Допомога - Пошук - Користувачі - Календар
Dvorak layout
Могилянський форум > Все, що нас цікавить > Комп’ютери і мережі
Barton
The Dvorak layout was designed to address the problems of inefficiency and fatigue which characterized the QWERTY keyboard layout. The QWERTY layout was introduced in the 1860s, being used on the first commercially-successful typewriter, the machine invented by Christopher Sholes. The QWERTY layout was designed so that successive keystrokes would alternate between sides of the keyboard so as to avoid jams. Some sources also claim that the QWERTY layout was designed to slow down typing speed to further reduce jamming.

Improvements in typewriter design made key jams less of a problem, but the introduction of the electric typewriter in the 1930s made typist fatigue more of a problem. This caused an increase in interest in the Dvorak layout.


http://en.wikipedia.org/wiki/Dvorak_layout

I’ve been using it since August and the improvement in speed is amazing! The keyboard seems to vanish and all that is left is your mind and a screen! + you don’t get tired at all even if you type 24/7... Check it out, it’s bundled with your OS whatever it is.
noddeat
Бартон, більшість людей пишуть українською або російською тут. До чого тут Дворак? По-друге, я не впевнений, що швидкість набору настільки залежить від розкладки. по-третє, поки клавіатура типу Optimus Maximus коштуватиме тисячу баксів, нема мови про інші розкладки, відмінні від qwerty.
Barton
QUOTE(NodDeat @ 28.09.2007, 18:41:24) *
Бартон, більшість людей пишуть українською або російською тут. До чого тут Дворак? По-друге, я не впевнений, що швидкість набору настільки залежить від розкладки. по-третє, поки клавіатура типу Optimus Maximus коштуватиме тисячу баксів, нема мови про інші розкладки, відмінні від qwerty.

1. Мова взагалі не про форум, а про потребу друкувати англійською швидко і безболісно.
2. Навіть якщо леяут був розроблений з метою сповільнення швидкості друку? У книжці самого Дворака, ба навіть у тій статті, що на en.wikipedia, наведено цілу низку факторів, як от пропорційне розподілення найбільш часто уживаних символів та надання дещо більшого навантаження на праву руку (якщо людина шульга, то для неї є инший варіянт)
3. Розкладка і клавіатура речі різні, в мене наприклад теж QWERTY апаратно, але хто на ті клавіші дивиться? touch typing kicks ass. Декілька кліків і навіть Optimus Maximus стає Двораком (NB це не той, що композитор)
Москалевський
бугага, а я в фєвралє паеду в масску і у лє*єдєва лічена вазьму! ху! Доречі, там ще одна схожа планується, не лє*єдєва.
F3
ты серьезно? а сколько?
noddeat
. Мова взагалі не про форум, а про потребу друкувати англійською швидко і безболісно.
2. Навіть якщо леяут був розроблений з метою сповільнення швидкості друку? У книжці самого Дворака, ба навіть у тій статті, що на en.wikipedia, наведено цілу низку факторів, як от пропорційне розподілення найбільш часто уживаних символів та надання дещо більшого навантаження на праву руку (якщо людина шульга, то для неї є инший варіянт)

актуально хіба що для людей, які пишуть книги тощо. Я англійською пишу наукові статті (до 15 сторінок) або скрипти. Для цього не треба швидко набирати, бо більшість часу йде на мізкування "як написати".

Декілька кліків і навіть Optimus Maximus стає Двораком (NB це не той, що композитор)

чому навіть? Це клава з дисплеями, там можна не тільки Дворак, а й китайські розкладки відображати. Хочу таку, але не за 1000$ і як вбудовану в ноут.

Дописано о 19 годині 57 хвилин 36 секунд
touch typing kicks ass.

таки так, інакше б я транслітом писав smile.gif я забув, що можна ще наклейки наклеїти.
Barton
QUOTE
актуально хіба що для людей, які пишуть книги тощо. Я англійською пишу наукові статті (до 15 сторінок) або скрипти. Для цього не треба швидко набирати, бо більшість часу йде на мізкування "як написати".

гм, ну в такому разі й справді не дуже актуально... хоча якщо маєш справу з кодом, то є Дворак для програмістів - там ще й символи та цифри підігнано оптимально...
QUOTE
Декілька кліків і навіть Optimus Maximus стає Двораком (NB це не той, що композиторчому навіть? Це клава з дисплеями, там можна не тільки Дворак, а й китайські розкладки відображати. Хочу таку, але не за 1000$ і як вбудовану в ноут.

не розумію де в них конс’юмерат на це знайдеться... як можна навіть і $100 переплатити за річ, на яку за концепцією дивитись не треба? леяут на системному рівні - це перш за все програмна інтерпретація сигналів з клавіатури, себто можна маючи QWERTY-клавіатуру навіть на Quenya чи Sindarin друкувати (до речі весело)
QUOTE(VITALIUS @ 28.09.2007, 20:00:39) *

Цікаво було б спробувати smile.gif

для всіх хто хоче спробувати і разом з мейнстрімом користує Windows:

Панель керування - Мова та регіональні стандарти - Клавіатури та мови - Змінити - Додати - English (United States) - Dvorak

ось власне і все, що вимагається... і не треба $1000 =) На Mac та Linux це все також bundled
QUOTE(VITALIUS @ 28.09.2007, 20:00:39) *

щопрада, це ж лише для англійської. а для української?

українська розкладка створювалась на базисі російської, а там типографія почалась коли потреба у сповільненні швидкості друку задля збереження друкарки вже не була актуальною. натомість є проблема у ближчій відповідності до складу російської мови і це в теорії повинно створювати певні труднощі. хоча релевантність переробки, у порівнянні з переходом від навмисне "сповільненої" розкладки до професійної, менша... тим паче обидві - слов’янські мови
Barton
ось до речі стаття для тих у кого проблеми з Angelski:
http://www.membrana.ru/articles/simply/200.../22/043800.html
noddeat
наших розкладок є дві відмінні: йцукен (у більшості стоїть) та фонетична - яверти. яка краще, не знаю, але я звик до йцукена вже.

Linux це все також bundled

на лінуксі можна свою власну зібрати. Я напр повісив російські та білоруські букви на AltGr+українська буква.

не розумію де в них конс’юмерат на це знайдеться... як можна навіть і $100 переплатити за річ, на яку за концепцією дивитись не треба? леяут на системному рівні - це перш за все програмна інтерпретація сигналів з клавіатури, себто можна маючи QWERTY-клавіатуру навіть на Quenya чи Sindarin друкувати (до речі весело)

а грецькою потрафиш друкувати по пам’яті? японською? не все можна запам’ятати. А ще можна hotkeys програм відображати - ти їх теж всіх не запам’ятаєш. Ця клава не інтерпретує замість ОС сигнали клавіатури, вона лише показує, що буде, якщо натиснути на цю клавішу.


Дописано о 20 годині 40 хвилин 06 секунд
і ще ти не повіриш, але більшість при тимчасовому виїзді за кордон починає писати транслітом.
Barton
QUOTE(NodDeat @ 28.09.2007, 20:40:06) *
наших розкладок є дві відмінні: йцукен (у більшості стоїть) та фонетична - яверти. яка краще, не знаю, але я звик до йцукена вже.

вельми вдячний за інформацію. піду шукати гуглом =) хоча назва дещо контроверсійна - якби вона справді фонетична була, то "я" там не повинно бути... це ж бо "й" та "а"...
QUOTE(NodDeat @ 28.09.2007, 20:40:06) *
на лінуксі можна свою власну зібрати. Я напр повісив російські та білоруські букви на AltGr+українська буква.

на Mac також tongue.gif
QUOTE(NodDeat @ 28.09.2007, 20:40:06) *

а грецькою потрафиш друкувати по пам’яті? японською? не все можна запам’ятати. А ще можна hotkeys програм відображати - ти їх теж всіх не запам’ятаєш. Ця клава не інтерпретує замість ОС сигнали клавіатури, вона лише показує, що буде, якщо натиснути на цю клавішу.

це далебі переоцінка моїх лінгвістичних здібностей biggrin.gif але якщо є знання мови, або елементарне знання алфавіту - так... переходячи з QWERTY на Dvorak протягом адаптаційного періоду так і друкував, почасти навздогад, почасти евристикою...

хоча тут в оману може ввести візуальна складність символів, але якщо навіть нашу літеру А догори дригом поставити, то буде видно - яку тварину вона раніше символізувала
QUOTE

Дописано о 20 годині 40 хвилин 06 секунді ще ти не повіриш, але більшість при тимчасовому виїзді за кордон починає писати транслітом.

чому ж, повірю... але по-перше тут про використання за сталих домашніх умов (у вакуумі biggrin.gif), а не у Інтернет-кафе, де немає привілегій на зміну системних параметрів... а по-друге, якщо усі перейдуть на Dvorak - то тоді й не буде такої проблеми, усюди будуть нормальні клавіатури (мір прімєт вєлікає дєла Лєніна laugh.gif )...


Дописано:

Бууу, Яверти це ж QWERTY навпаки (так ось що значить фонетична)... навіщо цю недолугість ще й в нашу мову переносити? це знову ж таки, тільки для тих хто touch type методикою не володіє, а стікерів з кир. літерами на клавіатурі немає. Supplemental: http://en.wikipedia.org/wiki/Touch_type
noddeat
не знаю, може вона тіко в лінуксі є:
Barton
QUOTE(NodDeat @ 28.09.2007, 21:17:04) *
не знаю, може вона тіко в лінуксі є:

read the last part of my post, I’ve discovered the ultimate truth biggrin.gif
noddeat
якби вона справді фонетична була, то "я" там не повинно бути... це ж бо "й" та "а"...

йа креведко? biggrin.gif

Дописано о 21 годині 22 хвилин 20 секунд
Бууу, Яверти це ж QWERTY навпаки (так ось що значить фонетична)... навіщо цю недолугість ще й в нашу мову переносити?

в сенсі навпаки? не розумію про що. хоча і так нею не користуюся
Barton
QUOTE(NodDeat @ 28.09.2007, 21:20:24) *
QUOTE
якби вона справді фонетична була, то "я" там не повинно бути... це ж бо "й" та "а"...
йа креведко? biggrin.gif

ага, треба розробити леяут Medved biggrin.gif
QUOTE(NodDeat @ 28.09.2007, 21:22:20) *
в сенсі навпаки? не розумію про що. хоча і так нею не користуюся

in terms that Q - represents Я, W - represents В, E - represents E, and T - represents T... the further sequence is Y - И, U - У, I - наше І, O - O і т.д.

себто натискаєш літери англійські, які фонетично пов’язані з нашими відповідниками - а на екрані з’являється кирилиця... розкладка для тих, хто друкує двома пальцями на клавіатурах, де немає намальованих українських символів. спробуй поставити - зрозумієш...

Ілюстрація: я натискаю b o n e t - надрукується бонет

єдине неузгодження це Q та Я, бо в фонетичному трансліті української мови латиницею "Я" - це дві літери
Chantale
єдине неузгодження це Q та Я, бо в фонетичному трансліті української мови латиницею "Я" - це дві літери

Фонетичну клавіатуру робили так: спочатку розкидали по звуку, потім що залишилось розкидали напофіг smile_idea.gif

Barton: does it take long to switch and whether it is possible to conscentiously use both layouts depending on situation?
noddeat
in terms that Q - represents Я, W - represents В, E - represents E, and T - represents T... the further sequence is Y - И, U - У, I - наше І, O - O і т.д.

себто натискаєш літери англійські, які фонетично пов’язані з нашими відповідниками - а на екрані з’являється кирилиця... розкладка для тих, хто друкує двома пальцями на клавіатурах, де немає намальованих українських символів. спробуй поставити - зрозумієш...

Ілюстрація: я натискаю b o n e t - надрукується бонет

єдине неузгодження це Q та Я, бо в фонетичному трансліті української мови латиницею "Я" - це дві літери

господи!

Barton: does it take long to switch and whether it is possible to conscentiously use both layouts depending on situation?

ні, пару тижнів десь. тільки от щодо сліпого методу не скажу. Я наввчився досить швидко писати українською без буковок на клавіатурі і навіть міг набирати паролі з першого разу, що грунтувалися на кирилиці.
Chantale
мене от зараз дуже цікавить DDvorak, буду паяти собі розкладку.
http://www.siteuri.ro/dvorak/ от тут є багато тестів на ефективність розкладки

BTW: дякую NotDeadові за ідею з AltGr-композицією. Єдине що у мене зазвичай перемикається розкладка через AltGr ну зараз перевішу на правий Win. А хто як набирає акцентовані букви?
Barton
QUOTE(Elf-Eluna-Alina @ 29.09.2007, 00:49:18) *

Barton: does it take long to switch and whether it is possible to conscentiously use both layouts depending on situation?

it took me 3 days to type without mistakes (though relatively slowly)... as for the simultaneous use of both, can’t say that it is impossible, but after using Dvorak, QWERTY becomes a real pain in the ass... though in my case, I use QWERTZ to type in German, so the skill of touch typing in this particular layout is not lost.

ultimate solution - switch to Dvorak and learn German. biggrin.gif
QUOTE(Elf-Eluna-Alina @ 29.09.2007, 10:13:28) *
мене от зараз дуже цікавить DDvorak, буду паяти собі розкладку.
http://www.siteuri.ro/dvorak/ от тут є багато тестів на ефективність розкладки

yep, that’s what I use... but it is not necessary for ordinary users to go for it as well
Chantale
yep, that’s what I use... but it is not necessary for ordinary users to go for it as well

The site has qwerty-dvorak-coleman-ddvorak-alphabetical comparaison of any text given. By the way alphabetical ergonomy is very close to those of qwerty ;-)

ultimate solution - switch to Dvorak and learn German

I have a lot of computers to type in qwerty without option so I guess I’ll have the practice field rolleyes.gif
Barton
QUOTE(Elf-Eluna-Alina @ 29.09.2007, 10:38:47) *

QUOTE
ultimate solution - switch to Dvorak and learn German
I have a lot of computers to type in qwerty without option so I guess I’ll have the practice field rolleyes.gif

what do you mean by "without an option"? Dvorak is present in every OS on the market, so there shouldn’t be any problem in activating and using it. if someone prohibits you to do so, it is as if you were Korean guy who was forced to type using the Ukrainian keyboard... without an option biggrin.gif it is simply undemocratic...

speaking of democracy, one office worker in the US had a carpal tunnel syndrome, which lead to a severe pain in a forearm after typing on the QWERTY... IT department neglected his request to install Dvorak two or three times, so he successfully sued the corporate winning the money for his own small business. biggrin.gif
I wonder whether this will work in the Ukrainian court...
Chantale
Example: librarian workstations - a linux environment run under root(yep, not kidding) but without any commandline interpreter besides a emelfm file manager(which I used a lot to hack the interior of those so-called computers). Setting up a dvorak is a problem, though setting even qwerty is a nontrivial task ;-)
Barton
QUOTE(Elf-Eluna-Alina @ 29.09.2007, 18:03:28) *
Example: librarian workstations - a linux environment run under root(yep, not kidding) but without any commandline interpreter besides a emelfm file manager(which I used a lot to hack the interior of those so-called computers). Setting up a dvorak is a problem, though setting even qwerty is a nontrivial task ;-)

so what’s the problem? carry something like this http://freshmeat.net/projects/aoeui/ around with you and use the root privilege not just to hack the interior, but also for the 1 minute installation biggrin.gif
Chantale
lack of internet maybe? =) the phrase was typed using dvorak metaler.gif
noddeat
BTW: дякую NotDeadові за ідею з AltGr-композицією. Єдине що у мене зазвичай перемикається розкладка через AltGr ну зараз перевішу на правий Win. А хто як набирає акцентовані букви?

ну ідея не моя smile.gif я взагалі можеш і на він повісити, просто AltGr традиційно використовується в буржуйських мовах для набору специфічних для них символів, звідки й ідея заюзати цю клавішу для набору літер інших слов’янських мов.

До речі, цікаво, чи існує якийсь Дворак для польської? Проблема в тому, що літери ąęłóćżźń набираються через AltGr і зустрічаються дуже часто. Відповідно, щоб швидко писати, треба постійно юзати AltGr, що незручно. Тому багато поляків пишуть транслітом, і я теж так роблю.
Chantale
Після багатогодинного сексу з xkb зробив собі от таке:
  • латина - dvorak for programmer (dvorak зі переміщеними пунктуаційними символами)
  • AltGr перемикає латину і кирилицю
  • RightWin дає доступ до третього рівня - спец. символи в латині та українські символи в кирилиці
  • Menu - виконує функцію композиції
lol.gif
типу:
setxkbmap -symbols "pc/pc(pc102)+pc/dvp_elfy+pc/ru(winkeys):2+group(toggle)+level3(rwin_switch)+level3(rwin_switch):2" -types complete -geometry "pc(pc102)" -compat complete -keycodes "xfree86"

Навіть флажок для kkbswitch намалював:


У мене "традиційно" AltGr використовується зля зміни розкладки.
Barton
QUOTE(Elf-Eluna-Alina @ 30.09.2007, 02:07:33) *
Після багатогодинного сексу з xkb зробив собі от таке:

metaler.gif ! Now get a Christian-cross-like flash-card on your neck with everything needed to install it, so you can use it virtually anywhere =)
QUOTE(Elf-Eluna-Alina @ 30.09.2007, 02:07:33) *

Навіть флажок для kkbswitch намалював:

you can make a tremendous money if you sell the design to the PSPU. biggrin.gif
QUOTE
До речі, цікаво, чи існує якийсь Дворак для польської? Проблема в тому, що літери ąęłуćżźń набираються через AltGr і зустрічаються дуже часто. Відповідно, щоб швидко писати, треба постійно юзати AltGr, що незручно. Тому багато поляків пишуть транслітом, і я теж так роблю.

I have some kind of it on my Mac, but it is not Dvorak, rather something close to the QWERTY (QWERTZ)...
However some of the mentioned letters are still under the double-combination... you simply don’t have enough keys to use them all as the ordinary letters, so you can try obtaining the 110-keys keyboard...

A bit of a history:

Traditionally typewriters in Poland used a QWERTZ layout specifically designed for Polish language with accented characters obtainable directly. However, during the initial adoption of personal computers in the 1980s, due to politics of the communist regime most of these machines didn’t come from commercial import channels, rather being brought or sent by private persons from foreign countries. Most of these had US keyboards; various methods were devised to make it possible to enter special Polish characters. An established method was to use AltGr in combination with a Latin letter to obtain the accentuated variant, with a single exception of using AltGr+X to obtain ź (as AltGr+Z is used for ż).

At the time of the political transformation and opening of commercial import channels this practice was so common and widespread that the commerce quickly codified this practice. Nowadays most people in Poland use standard US-layout keyboards, using the AltGr method of entering Polish characters. This layout is sometimes referred to as Polish programmers’ layout (klawiatura polska programisty), although more often it’s just called the Polish layout.

The traditional typewriter layout is rarely if ever used on computer keyboards, mostly by professional typists (and most typewriters still do use this layout). That said, it’s still available in most operating systems and usually called Polish typists’ layout (klawiatura polska maszynistki); getting an actual keyboard in this layout can be very troublesome. Some older Polish versions of Microsoft Windows used this layout as the default layout and called it just Polish layout.


... так що винні комуністи =)
noddeat
юнікодна розкладка для української + російські символи + білоруські + типографія (для всіх Unix-систем, де є X.org)
http://dict.linux.org.ua/other/ua_layout_u...l#lvl3switchers
Дволиций
Насправді, Дворак дійсно гарна штука. Але проблема в тому, що не завжди є можливість працювати на своєму компі, і не завжди є бажання ставити на чужому компі Двораківську розкладку.

Наприклад в мене на Маку українські літери "и" та "і" стоять протилежно тому, як вони розташовані на віндівських компах. Вирішив не мудохатися із зміною розкладки, а перевчитися. Перевчитися то перевчився, але тепер, коли треба працювати на Вінді -- самі проблеми.

Це дві літери -- а Дворак це повністю reshuffled лейаут.
.